Vertaal bureau geeft korting bij het vertalen van meerdere talen

Klanten die dezelfde tekst in meerdere talen vertaald willen hebben maken nu gebruik van hoge kortingen bij het erkende vertaal bureau. Vertaal.nl biedt deze mogelijkheid aan haar klanten als extra service. Daarbij kunnen bestaande klanten die herhaaldelijk gebruik maken van de vertaaldiensten ook rekenen op een extra korting. Zo wordt het rendabel gemaakt om een tekst naar een andere taal te laten vertalen zonder kwaliteitsverlies.

Vertaal bureau biedt aantrekkelijke tarieven
Om gebruik te maken van de kortingen die het vertaal bureau biedt dient men contact op te nemen. In een persoonlijk gesprek worden dan de mogelijkheden besproken. Ook zonder recht te hebben op de interessante kortingen zijn de tarieven zeer schappelijk. Een eenmalig project wordt beoordeeld op verschillende punten. Zo is de talencombinatie van belang. Wordt er bijvoorbeeld een tekst aangevraagd dat vertaald dient te worden van of naar het Nederlands of dient de tekst van en naar een andere vreemde taal geschreven te worden. Daarbij houdt het vertaal bureau rekening met de tekstgrootte en de gewenste kwaliteit van de vertaling. Ook het vakgebied is van belang. Onderwerpen kunnen zeer verschillen in moeilijkheidsgraad.

Kortingen of goedkope abonnementstarieven
Naast de korting bij de aanvraag van diverse vreemde talen is het ook mogelijk om geld te besparen door te kiezen voor een abonnement. Het Vertaal bureau hecht groot belang aan tevreden klanten die meerdere malen teksten willen afnemen. Speciaal voor vaste klanten heeft het vertaal bureau dan ook speciale tarieven opgesteld.

Een vertaalbureau inschakelen

Het inschakelen van een vertaalbureau komt steeds vaker voor. Mede doordat echte grenzen er niet meer zijn (vooral binnen Europa) komen er ook steeds meer bedrijven die internationaal gaan opereren. Dat is natuurlijk een fantastische ontwikkeling, maar zorgt ook voor een taalbarrière. Dit probleem kan snel verholpen worden door het inschakelen van een goed vertaalbureau. Zeker op zakelijk gebied kunnen kleine foutieve vertalingen grote gevolgen hebben. Laat uw vertalingen dus over aan taalspecialisten van een erkend vertaalbureau.

Hoe de beste vertaalbureau kiezen?

Het aanbod van freelance vertalers en vertaalbureaus is enorm in Nederland. Daarom is het altijd verstandig om eerst een goede vergelijking te maken. De start van deze vergelijking begint bij VDB Vertaalbureaus. Via dit online platform vergelijkt u makkelijk en gratis meerdere vertaalbureaus in uw regio op prijs en kwaliteit. Doordat de tarieven enorm kunnen verschillen zorgt deze vergelijking direct tot een kostenbesparing. Het enige wat u hoeft te doen is uw aanvraag in te dienen. Binnen 24 uur ontvangt u dan de offertes in uw mailbox. Makkelijker kunnen we het niet maken…

Vertalers met een expertise

Het vertalen van zakelijke of juridische teksten steekt zeer nauw. Het is daarom verstandig om klantbeoordelingen te lezen (of op te vragen) van het desbetreffende vertaalbureau. Goede vertaalbureaus hebben namelijk vertalers die gespecialiseerd zijn in bijvoorbeeld juridische vertalingen, technische vertalingen of SEO webteksten. Wanneer u een vertaler heeft gevonden die vakkennis heeft en goede klantbeoordelingen heeft, dan weet u dat uw vertaling in goede handen is.

Vergelijk, vind en kies uw vertaalbureau

Doordat u dit artikel leest bent u waarschijnlijk op zoek naar een vertaalbureau, of op z’n minst geïnteresseerd in deze dienst. Met meer dan 2650 ervaren vertalers en taalspecialisten in www.vdbvertaalbureaus.nl het startportaal voor u om in contact te komen met een goed en erkend vertaalbureau. Wacht niet langer en plaats uw aanvraag vandaag nog, zodat u binnen 24 uur vertaalbureaus kunt vergelijken!

Vertaalbureau inhuren, waar moet je op letten?

Nadat ik gebruik heb gemaakt van de diensten van verschillende vertaalbureaus, ben ik er inmiddels goed achter gekomen waar je op moet letten als je een vertaalbureau  wil inhuren. In dit artikel wil ik je een aantal tips geven. Er bestaat veel verschil in prijs en kwaliteit tussen de verschillende bureaus, en de laagste prijs per woord is niet altijd de beste keuze.

Vertaalbureau inhuren of zelf vertalen?

Als eerste moet je jezelf afvragen of de teksten zelf wil vertalen of dat je een bureau dit wil laten doen. Het kan zijn dat je Engelse teksten zelf makkelijk kan vertalen. Als je dit doet dan kan je mogelijk wat geld besparen. Toch blijft het probleem dan vaak dat een slechte vertaling misverstanden kan veroorzaken of in het uiterste geval imagoschade kan opleveren.
Wil je een professionele vertaling bij de internationale handel, of heb je zelf de tijd er niet voor, dan is een vertaalbureau uitermate geschikt om in te huren. Alleen waar moet je nou op letten?

Kwaliteit staat boven prijs

Het belangrijkste vind ik zelf dat de kwaliteit van de teksten gewoon goed is. Als je zoekt naar de goedkoopste aanbieder dan kom je vaak bedrogen uit. En moet je uiteindelijk de teksten nog door een ander bureau opnieuw laten vertalen. Vraag altijd naar de verschillende certificering van het vertaalbureau. De NEN-EN-15038 certificering garandeert dat alle vertalers hoogopgeleid zijn.
Een goede tip is om altijd een proefvertaling aan te vragen, op deze manier kun je zelf de kwaliteit beoordelen. De meeste bureaus zullen dit gratis voor je doen.

Vertaalservice

Denk bij het vertalen van een tekst goed na bij het selecteren van een vertaler. Er zijn vele vertalers die zo’n vertaalservice kunnen leveren. Je hebt freelance vertalers, online vertaalmachines, en vertaalbureaus.

Wat is de beste vertaalservice?

Voor het vertalen zijn een aantal dingen die een belangrijke rol spelen. Voor een zeer lage prijs kunt u het best voor een freelance vertaler gaan. Deze hebben de minste kosten, en vertalen meestal ook tegen het laagste tarief. Wanneer je helemaal niets wilt uitgeven, kunt u het best een online vertaalmachine als Google translate of Yahoo babelfish kiezen. Deze kosten niets, maar de kwaliteit is dermate slecht dat je dit niet als goed vertalen kunt zien. Het houdt namelijk geen rekening met grammatica, cultuurverschillen en woorden in de juiste context. Bij een vertaalbureau weet je dat je goed zit. Deze zijn over het algemeen iets duurder dan een freelance vertaler, maar de kwaliteit is in de meeste gevallen ook veel hoger.

Welk vertaalbureau?

Bij een vertaalbureau is het erg belangrijk dat deze NEN-gecertificeerd is. Dit certificaat geeft aan dat er aan een aantal eisen gehouden moet worden. Een vertaling wordt bijvoorbeeld altijd gecontroleerd door een revisor, waardoor de tekst geen fouten zal bevatten en de kwaliteit gewaarborgd wordt. Verder wordt een gecertificeerd vertaalbureau verplicht uitsluitend samen te werken met hoogopgeleide vertalers. Ook dient er een contract opgesteld te worden waar het vertaalbureau zich ten alle tijde aan moet houden.

Kwaliteitsvertaling voor een lage prijs?

Is het dan ook mogelijk voor een lage prijs een vertaling van hoge kwaliteit te krijgen? Het antwoord hier op is ja. Vertaalbureau Perfect is een gecertificeerd vertaalbureau die vertalingen tegen de hoogste kwaliteit levert. Door een geautomatiseerd systeem zijn ze in staat een vertaalservice tegen een lage prijs te leveren. Ze zijn dan ook het goedkoopste NEN-gecertificeerde vertaalbureau van Nederland.